95 % des particuliers interrogés déplorent une baisse significative du niveau de maîtrise de la langue française. Même constat du côté des professionnels !
Source : Sondage mené conjointement par le Projet Voltaire et Les Timbrés de l’Orthographe.
Relectrice et correctrice professionnelle
De fait, qu’il s’agisse d’un roman, d’une thèse, d’un mémoire, d’un rapport de stage, d’une traduction, d’un article de presse ou d’un post Instagram, vous vous devez de délivrer un texte clair, fluide, exempt de fautes ou de coquilles. Votre correctrice professionnelle vous aide à les écrire !

Relectrice & Correctrice professionnelle
Corinne BADIN | Co écrit
J’aime, et j’ai toujours aimé, choisir le bon mot, jouer avec les mots, les faire chanter, préférer telle tournure de phrase à telle autre, dans le strict respect des règles de la langue écrite. Que ce soit pour moi-même ou pour autrui, traquer les erreurs, douter, vérifier me passionne.
Orthographe, grammaire, conjugaison, syntaxe, typographie sont autant d’écueils que je vous permets d’éviter en mettant mes compétences à votre service. Au-delà des aspects techniques de mon métier, pour moi la relation humaine est primordiale : la correctrice professionnelle doit savoir écouter, comprendre, conseiller, inspirer confiance… c’est pourquoi j’attache une grande importance à la qualité et à la précision de nos échanges, tout au long de notre collaboration.
Quel que soit votre besoin, correction, amélioration, transcription, confiez-moi vos écrits : je vous accompagne dans votre démarche avec bienveillance et professionnalisme. Ensemble, nous ne trouverons pas « juste » des mots : nous trouverons les mots justes.

La question qui tue !
« Je sais écrire, alors que m’apporte réellement un·e écrivain·e public·que ?»
Que vous sachiez écrire ou non, là n’est pas la question… alors, pourquoi faire appel à un écrivain public ? Les raisons sont nombreuses :
✓ Vous manquez de temps ;
✓ Vous n’aimez pas écrire ;
✓ Vous doutez de votre orthographe ;
✓ Vous n’êtes pas satisfait de votre style, de vos tournures de phrases ;
✓ Vous ne trouvez pas les mots ou ne savez pas par où commencer ;
✓ Vous avez besoin d’une personne de confiance pour relire vos textes ;
✓ Vous ne maîtrisez pas les outils informatiques ;
✓ Vous êtes en situation de handicap…
… Et ce ne sont que quelques exemples !
Quelle que soit votre situation, je suis à votre écoute pour apporter une solution adaptée à chaque cas particulier.

Les prestations
Relectrice et correctrice professionnelle | Co écrit

Correction simple
Je vérifie et corrige l’orthographe, la grammaire, la syntaxe, la conjugaison, la ponctuation, la typographie (majuscules, traits d’union, espaces, etc.).
2,50 €/les 1000 signes*
-10 % pour les étudiants

Relecture + Correction
En plus de la correction simple, je vous signale les tournures de phrases lourdes ou maladroites, les répétitions, les erreurs de vocabulaire ou de français.
2,50 €/les 1000 signes*
-10 % pour les étudiants

Correction approfondie + Réécriture
En plus des prestations précédentes, je vous suggère des modifications, suppressions, ajouts, je réécris certaines phrases…
3,50 €/les 1000 signes*
-10 % pour les étudiants
*À savoir : tarif minimum de 25 €. Mise en page non incluse.
Pour vous !

✓ Étudiants : rapports, mémoires, thèses, VAE…

✓ Créateurs de contenu : blogs, réseaux sociaux, newsletters…

✓ Auteurs, traducteurs, professionnels de la presse ou de l’édition : manuscrits, articles, romans, guides, recueils…
Corinne Badin
Qui est votre correctrice professionnelle ?
Du jour où j’ai appris à lire et à écrire, mon goût pour ces deux disciplines n’a cessé de croître, de même que mon amour pour notre belle langue française. Littéraire dans l’âme, accompagnée par des enseignants passionnés, j’ai ensuite découvert les langues étrangères avec bonheur : anglais, allemand, latin puis espagnol sont alors naturellement venus s’ajouter au français comme mes matières de prédilection.
Le bac en poche, j’ai poursuivi des études axées sur les langues toujours, puis le tourisme.
Par la suite, mes choix professionnels ont été guidés par mes goûts et mes compétences, mais aussi, parfois, par les « réalités du marché » et mon organisation familiale. J’ai ainsi exercé, tour à tour, en tant qu’agent de voyages, personnel au sol pour British Airways… assistante médicale et administrative !
Pendant toutes ces années, je n’ai jamais cessé de lire, ni de tiquer chaque fois que je relevais une faute dans un livre, une brochure touristique, un courrier, sans parler des emails. Et j’ai toujours accepté avec plaisir d’aider les collègues qui me sollicitaient, qui pour un conseil sur le ton à adopter dans une correspondance délicate, qui pour la relecture d’un document stratégique ou encore pour rédiger les textes d’un site internet.
Et puis je me suis trouvée une nouvelle fois à la croisée des chemins et tout s’est enchaîné : une rupture de contrat, une conversation avec un ami me révélant l’existence du métier de correcteur, un bilan de compétences à la recherche d’une activité porteuse de sens pour moi…
Co écrit est l’aboutissement de ce travail sur moi-même, le fruit de questionnements profonds quant à mes valeurs et à mes aspirations. « Co », c’est moi, Corinne, mais c’est aussi un préfixe dérivé du latin, qui signifie « avec » : vous rédigez, je corrige, nous écrivons ensemble.
Désormais, confortée dans mon choix grâce aux formations et certifications adéquates, je suis revenue à mes premières amours : les mots, la lecture, l’amour et le respect de la langue française, pour vous servir !
Mes atouts

En tant que correctrice professionnelle, je suis formée par le CNFDI et MD Mots : une double compétence pour des prestations personnalisées

Niveau expert
Certifications Voltaire (score de 953/1000, code de vérification T6463UH) et Le Robert (958/1000, code de vérification OKMKMVJUVY).

Adhésion au SNPCE : application du code d’éthique professionnelle et à l’AMIDIF en tant qu’entité de médiation.

Questions fréquentes à votre correctrice professionnelle !
Est-il possible de collaborer à distance ou faut-il se rencontrer en personne ?
Où que vous vous trouviez, en Auvergne Rhône-Alpes ou ailleurs et en tant que relectrice et correctrice professionnelle, les outils dont nous disposons nous permettent d’effacer la distance. Nous pouvons tout à fait communiquer par téléphone ou en visio conférence, échanger les documents par email ou, le cas échéant, par courrier postal. L’éloignement n’entame en rien la qualité de mes prestations, ni le soin que je leur porte !
Bien entendu j’aurai également plaisir à vous rencontrer dans le Nord Isère, que ce soit à proximité de La Verpillière, près de Bourgoin-Jallieu, L’Isle d’Abeau, Villefontaine, mais aussi à Heyrieux ou encore Crémieu. Si votre projet le justifie, un rendez-vous du côté de Lyon, Vienne ou La Tour du pin est toujours envisageable, avec la possibilité de nous retrouver à mi-parcours par exemple. Enfin, nous pouvons également nous retrouver dans le Sud Jura, autour d’Arinthod, Orgelet, Lons-le-Saunier : contactez-moi !
Quid de l’Intelligence Artificielle (IA) ?
Si elle représente une avancée technologique d’ampleur et un outil bien pratique pour de nombreux utilisateurs, à ce jour l’IA ne parvient pas encore à supplanter l’humain pour transmettre des émotions, comprendre les nuances d’un texte, conférer à un discours le ton dramatique ou la subtile touche d’humour qui convient.
À mon sens, l’utilisation de l’IA à des fins de recherches reste une option, bien qu’il faille encore souvent en vérifier les résultats. Mais pour l’heure, je ne pense pas que des textes générés artificiellement puissent laisser transparaître votre touche personnelle, votre « patte », ou la complexité de telle ou telle situation. C’est pourquoi je suis convaincue que l’écrivain public apporte une valeur ajoutée indéniable à vos écrits : outre son expertise de la langue orale et écrite, ce sont ici ses capacités d’écoute active, d’empathie, de compréhension humaine, qui font toute la différence.
Pour plus de précisions, je vous invite à lire l’Infolettre N°37 du SNPCE.
Puis-je participer au processus d’écriture ou de correction ?
Bien sûr ! En réalité c’est plutôt l’inverse : c’est moi qui participe à votre processus. Mon rôle de correctrice professionnelle consiste à corriger, annoter, fluidifier, bref, à vous aider à produire un écrit qui vous est propre, qui respecte votre style et votre personnalité.
C’est pourquoi j’attache tout d’abord une grande importance à nos premiers échanges, au cours desquels vous détaillez votre demande, puisque le résultat final dépendra en grande partie de notre compréhension mutuelle. Ensuite, si besoin, je vous soumets le document à différents stades de mon travail. Selon vos souhaits, j’effectue une relecture, une correction simple ou approfondie, je vous guide et vous conseille, mais le texte vous appartient, et vous êtes partie prenante à chaque étape de son amélioration.
Quelles sont vos limites d’intervention ?
Je suis en mesure de vous accompagner dans la correction et le perfectionnement de vos écrits, et j’analyse vos besoins quel que soit le domaine, mais en tant que prestataire en écriture je ne peux vous délivrer de conseils d’ordre notarial, comptable ou juridique. Si nécessaire, je ne manquerai pas de vous orienter vers les professionnels ad hoc.
De plus, je me réserve le droit de refuser toute prestation que j’estimerais contraire aux règles de déontologie (entre autres : lettres d’insultes, menaces, faux, plagiats…).
Vous trouverez de plus amples détails à la lecture du code d’éthique professionnelle du Syndicat National des Prestataires en Conseils en écriture, dont je suis membre.
Quels types de documents corrigez-vous / rédigez-vous ?
Mon champ d’action est très varié et peut aller du courrier, personnel ou administratif, à l’article ou l’interview pour un magazine, en passant par des manuscrits, BD, ou des documents tels que livrets d’accueil, notices explicatives ou posts Instagram. Je peux également effectuer une correction professionnelle sur des écrits de plus grande envergure comme des thèses, mémoires, rapports, romans, discours… textes de sites web.
Quels sont les délais pour recevoir un texte finalisé ?
La réponse à cette question dépend de trop nombreux paramètres pour pouvoir établir une règle stricte. C’est notamment en fonction du type de texte que vous me confierez, de sa longueur, mais aussi selon la prestation à effectuer, et bien entendu en tenant compte de nos agendas respectifs, que je pourrai estimer le temps nécessaire à la réalisation du travail demandé. Dans tous les cas j’aurai à cœur de respecter le plus possible de vos impératifs lors de l’établissement du devis, sur lequel figurera le délai d’exécution dont nous serons convenus.
Quid des droits d'auteur et d'exploitation et de la confidentialité ?
D’une part, je n’ai pas à réclamer pas de droits d’auteur sur les écrits produits par mes clients. D’autre part, je veille à ne pas violer les droits d’auteur lorsque je corrige les textes en question : je m’assure donc que leur contenu est original et n’empiète pas sur les droits intellectuels d’autrui.
La confidentialité, quant à elle, est l’un des piliers du métier de correctrice professionnelle. En tant que telle, je me dois de garantir une discrétion absolue concernant les informations et documents qui me sont confiés.
Rédigez-vous dans plusieurs langues ou uniquement en français ?
Je ne corrige pas de textes en anglais, mais ma connaissance de cette langue me permet d’aider les étudiants étrangers, les traducteurs, les personnes anglophones vivant et/ou travaillant en France mais ne maîtrisant pas encore suffisamment le français, à traduire, à rédiger ou à parfaire leurs textes.
Travaillez-vous avec des personnes en difficulté pour s’exprimer à l’écrit (dyslexie, dysorthographie, dysgraphie, illettrisme, etc.) ?
L’expression écrite peut vite s’apparenter à un véritable casse-tête lorsque l’on souffre d’un TSLE (Trouble Spécifique du Langage Écrit), auparavant appelé dyslexie ou dysorthographie, ou d’un trouble associé comme la dysgraphie. Même combat pour les personnes en situation d’illettrisme, d’illectronisme ou plus généralement de handicap physique. C’est plus spécifiquement auprès de ce public que mon travail de correctrice professionnelle me permet de donner libre cours à mes capacités d’écoute et de réassurance, en leur proposant par exemple de coécrire leurs textes ou de travailler sous leur dictée.